言葉で伝え、デザインで魅せる。
多言語×DTPのプロフェッショナル
「正確な翻訳」と「伝わるデザイン」で、伝えたい情報をしっかりと形にします。
インバウンド向けのパンフレットから、多言語共生社会をテーマにした行政冊子まで、長年の翻訳DTP経験と、”Visit Japan Metaverse”プロジェクトを通じたグローバルな経験により強化されたサービスを提供します。
これにより、国内外のお客様に向けた高品質な翻訳とデザインをお届けします。
選ばれる理由
インバウンド対応の専門性:
観光地の魅力を多言語でわかりやすく伝える翻訳とデザインを提供。
これまで多くの地域の観光パンフレットを多言語化し、観光客にとって魅力的で理解しやすい情報を提供してきました。
タイ語などの符号や改行位置も自然に:
多言語翻訳において、タイ語やベトナム語などの特殊な符号や改行位置も自然に調整し、プロの目で仕上げる細やかなDTPを提供します。
これにより、翻訳がただ正確であるだけでなく、視覚的にも美しく、読みやすい仕上がりになります。
行政系パンフレットの対応:
政策や地域情報を多言語で的確に伝える丁寧な仕上がり。
国保パンフ、市民ガイド、教育関係などの行政系パンフレットやガイドの多言語化にも対応し、地域社会に必要な情報をわかりやすく提供してきました。
プロ技術 × AI活用:
簡単なチラシなどはCANVAを使って手軽に作成できるようになりましたが、高度な編集やデザインが必要な場合には、PhotoshopやIllustratorを駆使したプロフェッショナルな対応が求められます。必要であれば最新のAI技術を適切に組み合わせ、洗練されたデザインで仕上げます。お客様のニーズに合わせて、精緻なデザインを提供します。
カスタムデザイン書道:
デザイン書道のカスタム受注が可能です。
特別な意味を込めた文字で、あなたのプロジェクトやイベントをグレードアップ。日本の美しい書道の技法を活かした、唯一無二のアートをご提供します。
対応可能な制作物
・インバウンド向け観光パンフレット、案内図
・行政機関や自治体向け多言語冊子、地域ガイド(国保パンフ、市民ガイド、教育関係など)
・国際交流イベントや地域コミュニティ向け広報資料
・カスタムデザイン書道
翻訳単体や、DTPのみのご依頼にも対応いたします。
対応言語
実績のある確かなクオリティでお応えします
あなたのパンフレットや冊子制作を、最初から最後まで丁寧にサポート。